To Happy Birthday έχει τις ρίζες του στο 1893, όταν η Mildred Hill, νηπιαγωγός στο Λούισβιλ, του Κεντάκι, έγραψε μία απλή μουσική. Ωστόσο, δεν είναι ξεκάθαρο αν αυτή η σύνθεση ήταν εξ ολοκλήρου δική της ή αν επηρεάστηκε από κάποιο «παραδοσιακό τραγούδι».

To Happy Birthday έχει τις ρίζες του στο 1893, όταν η Mildred Hill, νηπιαγωγός στο Λούισβιλ, του Κεντάκι, έγραψε μία απλή μουσική. Ωστόσο, δεν είναι ξεκάθαρο αν αυτή η σύνθεση ήταν εξ ολοκλήρου δική της ή αν επηρεάστηκε από κάποιο «παραδοσιακό τραγούδι».

Αλλά όταν η μικρότερη αδελφή της Patty (η οποία ήταν δασκάλα) πρόσθεσε λέξεις, αυτό έγινε ένα πολύ ευχάριστο τραγούδι.

Το ονόμασαν «Good Morning to All»:

Good morning to you,
Good morning to you,
Good morning, dear children.
Good morning to all.

Το «Good Morning to All» προοριζόταν αρχικά, να χρησιμοποιείται, ως ένα φιλόξενο τραγούδι για να τραγουδηθεί από το δάσκαλο στην τάξη κάθε πρωί. Αλλά όταν δημοσιεύθηκε αργότερα το 1893, σε ένα βιβλίο τραγούδια για τους παιδικούς σταθμούς, αποδείχθηκε αρκετά δημοφιλές.

Σε αυτή τη μορφή, τα μικρά παιδιά στις Ηνωμένες Πολιτείες άρχισαν να το τραγουδούν. Από «Good Morning to All» σε «Happy Birthday to you» φαίνεται να έχουν προέλθει από τα ίδια τα παιδιά, με ενθάρρυνση από την Patty Hill, η οποία βοήθησε στη δημιουργία των νέων στίχων αφού το τραγούδι άρεσε αρκετά και ήθελαν να το ακούνε και σε πάρτι.

Νομική διαμάχη για το «Happy Birthday to you»

Οι στίχοι «Happy Birthday to You» προστέθηκαν το 1912 και αμέσως έγινε δημοφιλές στις σχολικές γιορτές. Την ίδια χρονιά, οι στίχοι εμφανίστηκαν και σε έντυπη μορφή, σε βιβλίο μουσικής με στίχους και νότες, που επιμελήθηκε ο Robert Colman.

Οι αδερφές Hill κινήθηκαν νομικά και μόλις το 1935 κατάφεραν να κατοχυρώσουν τα πνευματικά δικαιώματα, για λογαριασμό της δισκογραφικής εταιρίας Summy Company.

Μισό σχεδόν αιώνα μετά, το 1988, τα δικαιώματα του τραγουδιού αγόρασε –έναντι 25 εκατ. δολαρίων- η μουσική εταιρεία Warner. Έκτοτε το τραγούδι ορίστηκε να προστατεύεται πνευματικά έως το 2030, οπότε θα έληγε ισχύς των πνευματικών δικαιωμάτων σύμφωνα με την ομοσπονδιακή νομοθεσία των ΗΠΑ και μέχρι τις 31.12.2-16 για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

H Warner χρέωνε περίπου 7.000 δολάρια για κάθε εμπορική χρήση του τραγουδιού, γι’ αυτό και οι κινηματογραφικοί παραγωγοί το απέφευγαν και είτε το διέκοπταν μετά τους πρώτους στίχους είτε χρησιμοποιούσαν παραλλαγές, όπως το «For He’s a Jolly Good Fellow», που δεν έχει δικαιώματα. Πάντως, υπολογίζεται ότι στα ταμεία της Warner κάθε χρόνο κατέληγαν, χάρη στα δικαιώματα του τραγουδιού, περίπου δύο εκατ. δολάρια.

Η Warner Chappel Music δεν έχει τα πνευματικά δικαιώματα

Η Warner Chappel Music δεν έχει τα πνευματικά δικαιώματα των στίχων του τραγουδιού, αποφάσισε ο δικαστής Τζορτζ Κινγκ, βάζοντας τέλος σε μία διετή δικαστική διαμάχη ανάμεσα στην εταιρεία, από τη μία πλευρά, έναν μουσικό και μία σκηνοθέτη, από την άλλη.

Η Warner είχε ζητήσει από τον μουσικό και τη σκηνοθέτη, που ετοίμαζαν μία ταινία για το τραγούδι, να της καταβάλουν 1.500 δολάρια για να έχουν το δικαίωμα αναπαραγωγής του τραγουδιού, που γράφτηκε τον 19ο αιώνα και αποτελεί δημόσιο αγαθό.

Ωστόσο, η ανακάλυψη μιας θολής φωτογραφίας, από ένα βιβλίο μουσικής του 1927, το οποίο περιλαμβάνει το «Happy Birthday» με τους στίχους του, καταδεικνύει πέραν πάσης υποψίας ότι οι δύο αδερφές, δεν είναι οι συγγραφείς των διάσημων στίχων, ενώ εικάζεται ότι χρησιμοποίησαν τους στίχους παλιότερου τραγουδιού.

Μετά από αυτή την εξέλιξη οι μηνύσεις και οι αγωγές ενάντια στην εταιρεία έπεσαν βροχή. Εντέλει, η Warner αναγκάστηκε να πληρώσει 14 εκατ. δολάρια και πλέον το τραγούδι μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον καθένα χωρίς να καταβληθούν δικαιώματα.

Γνωρίζετε ότι:

Μεταφράσθηκε σε τουλάχιστον 18 γλώσσες.

Στη δεκαετία του ’80 έφερε σε δύσκολη θέση το αμερικανικό Κονγκρέσο όταν τα μέλη του το τραγούδησαν εν χορώ για τον τότε πρόεδρο Ρόναλντ Ρέιγκαν.

Νωρίτερα, το 1962, το είχε τραγουδήσει για έναν άλλο Αμερικανό πρόεδρο, τον Τζον Κένεντι, και κατά τρόπο πολύ προσωπικό, η Μέριλιν Μονρό.

Πηγή: www.news.gr